Kırmızı üzerine TR

Niye Türkçe değil?

91

[ Okuma süresi tahmini 2 dakikadır ]

Evet Sizin Siteniz

Çok genel bir başlık gibi değil mi?
Değil aslında.
Kime soruyoruz?
Blog sahiplerine.
Bir çok blog sahibinin sitelerinin bir çok yeri İngilizce. Evet, nasıl Türkçeleştireceklerini bilmeyenler olabilir. Onları olayın dışında tutalım. Ve devam edelim.

Ama bazı internette isim yapmış, teknoloji üzerine seminerler verenlerin blogları, siteleri bile yamalı bir biçimde. Bazı yerleri Türkçe, bazı yerleri İngilizce. E bari sizler yapmayın.
Yapamıyorsanız bir zahmet birilerine rica edin sitenizi Türkçeleştirsinler.

Bazı örnekler

Sitenin içeriği Türkçe olmasına rağmen, standart kısımları kullandıkları temaya göre büyük kısmı İngilizce kalmış olanlar var.
Bazılarında ise, ufak tefek kısımlar Türkçeye çevrilmiş ama…

gibi bir çok özensizlik göze batabilmektedir.
Hele ki WordPress alt yapısı kullanlar…(WordPress için gerekli Türkçe kaynakları wordpress-tr.com‘dan bulabilirsiniz.)
Bari sizler yapmayın.
Rica ederiz.

Kelime Sayısı: 224 12 yorum yapılmış

Yazı altı elemanları

"Niye Türkçe değil?" için 12 yorum yapılmış

Yorumları

@adonis, rica ederiz efendim 🙂
Ancak şimdi birisi çıkıp sunipeyk.com’da unuttuğumuz/atladığımız bir yeri tokat gibi suratımıza çarparmış… 🙂

Benim gözüme genelde @ batıyor nedense Sunipeykte de mevcut 28 Kas 2008 @ 22:30 🙂

bir de kategori veya arşiv sayfaları, 404 sayfaları da türkçeleştirilmemiş oluyor.

Bakın sizin sitenizde bir bakışta Türkçe olmayan neler buldum:
peyk (farsça), harika (arapça), müselles (arapça), web (ingilizce), ilaç (arapça)…
Ama bunlar olabilir. Sizin verdiğiniz örnekler ise gerçekten can sıkıcı. İngilizce bilmeyenler anlamlarını bilmez. Bazı arkadaşkar meselâ “top commentators” eklentisine Türkçe ne yazacağını bilemiyor daha doğrusu bulamıyor. Türkçesi uzun olacağı için olduğu gibi bırakıyor. Sık Yorum Yazanlar olabilir aslında.. İlla bire bir aynı anlamda olması gerekmez. Bu sadece bir örnekti. Herkes biraz gayret etsin Türkçeleştirilmemiş yer bırakmasın. Cidden göze batıyor.

Açıkçası bu konu hakkında ben de sizin gibi düşünüyordum ve bundan önceki temamı oturup Türkçeleştirmiştim. Fakat temamı değiştirdikten sonra nedense Türkçe’ye çevirmeye vakit ayıramadım ve yarım yamalak bir Türkçeleştirme işlemine girmektense olduğu gibi bırakmayı tercih ettim. Ama daha işlek bir bloga sahip olsam üşenmeden Türkçeleştiririm tekrar.
Güzel bir konuya değinmişsiniz. Umarım gereken ilgi gösterilir bu konuda.

Geri bildirim: oyyla.com

Çünkü;
Blog sahipleri web master değil genel de nereden türkçeleştirme yapabileceğini bilmiyor. Temaların hepsi hazır tema.
Bazı kelimelerin karşılığı türkçe olmayabiliyor. Veya absürd birşey çıkabiliyor.
Daha çok yazılar önemseniyor tema otomatik çıkan kelimeler özen gösterilmiyor.
Arka plan kodların olduğu yere gitmeye korkuyor.
Merakı yok.
Üşeniyor.
(Benim gibi)bknz: http://www.eyos.com 🙂

Merhaba arkadaşlar,

Bu yazıya cevap verme gereği duydum. Malum, benim blogumda da (ki normalde blog demeye bile çekinen biriyim) maalesef İngilizce kalıntılar var. Hatta bunlar kalıntıdan da öte, menüde bile var…

Bunun en büyük sebebi tahmin edilebileceği gibi yoğunluk. Blogumu ilk açtığım zamanlarda olduğu gibi şimdi de yazı yazarken dilimizi doğru kullanmaya özen gösteriyorum.

Şu an üniversitede son sınıf öğrencisi olarak eğitim hayatına devam ederken, bir yandan da GROU.PS’ta geliştirici olarak çalışıyorum. Bu yoğunlukta bırakın blogumdaki yabancı dil sorunlarıyla ilgilenebilmeyi, yazı yazamıyorum. Blogu da kapatmaktansa bu yoğunluk geçene kadar takip edenlerimin anlayışına sığınıyorum. Çünkü bilgisayar başında ekstra zaman bulabilirsem, onu da yine GROU.PS’a ayırmayı tercih ediyorum.

Son olarak bu sorunun yine de bu tür dil hataları olan blog sahiplerini de rahatsız ettiğini söyleyeyim (en azından ben rahatsız oluyorum) ve bunun için yakında blog yazılımımı değiştereceğim 😉

Bir şey mi söyleyeceksiniz?

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir